#從台灣看懂國際金融:匯率、央行與台灣經濟
#陳旭昇
-
台灣屬於小型開放經濟體,難以與全球金融和經濟情勢脫鉤。國際收支、匯率與資本流動等概念,在台灣的經濟發展歷程中皆扮演關鍵角色。正因如此,台灣的央行除了推動貨幣政策外,亦高度重視匯率政策。無論是利率與匯率之間的互動、央行對外匯市場的干預、外匯存底的累積,還是盈餘繳庫等議題,均會深刻影響國內經濟表現,例如經濟成長、物價水準與房地產市場。換言之,不論個人是否熟悉這些國際金融議題或央行政策,它們始終默默在影響你我的日常生活。
對於上述議題,或許可以參考如《致富的特權》以及《經濟學家看央行與貨幣政策》兩本書。然而,這兩本書囿於篇幅無法詳細介紹基礎的國際金融理論。如果想要對於相關理論有更深刻的認識與瞭解,還是需要一本專業的入門書。
我之所以會想要準備一本國際金融的科普書,起心動念來自於2025年11月13日出版的《經濟學人》(The
Economist)雜誌。該期雜誌以台灣作為封面故事,聚焦在台灣央行長期以來為了保護出口競爭力,刻意壓低新台幣幣值,進而造成種種令人憂慮的後遺症,該文稱之為台灣病(Taiwanese
Disease),或福爾摩沙流感(Formosan
Flu)。該文主要論點直指低估的新台幣幣值所帶來的好處並未雨露均霑,進而助長社會的所得分配不均,此外,為了低估新台幣幣值,也同時使得房地產市場過熱,以及因壽險產業的貨幣誤置造成潛在金融系統性風險。
此文一出,造成台灣輿論界一陣譁然,各式各樣的論述與觀點充斥於媒體與網路上,如果缺乏國際金融知識,恐怕難以明辨其中一部分天馬行空且似是而非的論述。因此,為了避免繁瑣的數學與經濟模型破壞了一些讀者想要認識國際金融的興趣與樂趣,也期待讀者能夠在比較沒有負擔的情況下,吸收國際金融相關知識,一本較為平易近人的國際金融科普書有其存在的必要性。
目前市面上有一些類似的科普書籍,但都不是以台灣觀點出發去理解國際金融,我想從這本書的書名《從台灣看懂國際金融》就可以看出本書的特色:除了介紹基礎匯率與國際金融觀念,我的重點放在以台灣的觀點去認識國際金融市場。身為一個在公立大學教書的老師,我覺得寫這樣的一本書也算是克盡我的社會責任。
在我擔任台大經濟系系主任的期間,有比較多的機會向外界介紹經濟系,我都會告訴學生,我心目中的目標是,經濟系所訓練出來的學生能夠具備以下的能力:
(1)瞭解市場的本質與經濟體系的運作模式。
(2)瞭解經濟政策的影響與效果。
(3)具備資料分析的能力。
(4)學習接納多元觀點,但也能透過證據與思考,培養「分辨政府官員或是所謂的專家學者是否在胡說八道」的能力。
我在《經濟學家看央行與貨幣政策》一書中曾經提及過,我之所以對匯率與台灣央行政策開始感興趣,緣起於1995年吳聰敏老師的課程內容。之後赴美念書,返國任教,都專注在其他總體與國際金融研究議題,直到2008年才開始重啟台灣央行政策之研究。然而這顆種子,在10多年前就已經被吳聰敏老師埋在我的腦海中。如今,我也希望能夠透過這本書,把這顆種子埋進有緣的讀者心中。
我在上課的時候,都會提醒學生,我所提供的觀點只是個人在國際金融領域的學習與研究心得,我希望他們除了從我這裡學到一些看法,也鼓勵他們多聽聽其他的觀點,融會貫通後形成自己的想法。我對於本書的讀者,也是如此期待。
這本書的定位是一本科普書,為了減少讀者的負擔,相關技術性的細節都被省略,讀者如果感到意猶未盡的話,我衷心推薦一本卓著,欸…,是拙著,《國際金融理論與實證》(2026,第2版,台北:雙葉書廊)。
最後,要感謝我傑出的同事們,包含吳聰敏、李怡庭與陳南光。在跟他們討論總體與金融議題時,總是讓我受益良多。陳南光仔細閱讀初稿,並找出不少錯誤。春山出版社的總編輯莊瑞琳在第一時間就決定出版本書(她的勇氣與支持向來令我佩服與感恩),而責任編輯吳崢鴻提供許多修改建議,讓本書的可讀性大為提高。對於他們的協助,我由衷感激。
博客來 https://bookstw.link/93bpf5
誠 品 https://pse.is/95wz7r
momo https://pse.is/95wzb3
讀 冊 https://pse.is/95wzha
金石堂 https://pse.is/95wzkb
#獨立書店
#友善書業社員書店總覽 https://bit.ly/2Jvl5j4
延伸閱讀 #致富的特權 #經濟學家看央行與貨幣政策 #台灣經濟四百年